Kèo vàng bóng đá PSG vs Aston Villa, 02h00 ngày 10/4: Gieo sầu cho cố nhân
本文地址:http://mobile.tour-time.com/news/853e399085.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
Nhận định, soi kèo PSM Makassar vs Semen Padang, 15h30 ngày 10/4: Sáng cửa dưới
Chùm ảnh về cuộc chiến chống lại nạn khai thác vàng trái phép ở Amazon
Ý nghĩa văn hóa của con rồng
Tại các nước phương Đông thời cổ và trung đại, loài rồng về mặt chính trị là sự tượng trưng cho quyền lực và địa vị. Rồng thường được coi là biểu tượng dành cho các vị hoàng đế, nhằm nhấn mạnh quyền lực tối cao của “thiên tử”, tức con của trời.
Rồng cũng được coi là sự tượng trưng của tôn quý và vinh quang. Dưới thời phong kiến, chỉ các thành viên trong hoàng gia hoặc quý tộc mới được sử dụng các vật phẩm có hình rồng. Chẳng hạn, áo thêu hình rồng (long bào) là trang phục chỉ riêng hoàng đế được sử dụng. Hay như ghế ngồi của các bậc vua chúa tại Trung Quốc và Việt Nam thường được chạm khắc hình rồng.
Quan niệm tôn giáo về con rồng
Trong tôn giáo một số quốc gia phương Đông, rồng cũng là một trong những hình tượng quan trọng mang tính thần bí nhất. Rồng được coi là hiện thân của thần mưa, thần sông hoặc thần biển, có khả năng điều khiển nước. Do vậy, các hoạt động tôn giáo có liên quan tới rồng thường được cử hành ở những khu vực sông nước.
Sự khác biệt về hình tượng con rồng ở các nước phương Đông
Dù con rồng của Trung Quốc trong thời cổ và trung đại tạo ra sức ảnh hưởng không nhỏ tới văn hóa tại một số quốc gia lân cận như Nhật Bản hay Việt Nam, nhưng hình tượng của rồng tại những nước này vẫn có một số khác biệt.
Ví dụ, điểm khác biệt lớn nhất của rồng Nhật Bản với hình tượng loài vật này ở Trung Quốc là chân rồng Nhật Bản chỉ có 3 móng thay vì 4-5 móng.
Theo quan niệm của người Nhật, rồng vốn ban đầu là loài rắn, sau đó biến thành ‘cá’. Trong vài thế kỷ tiếp theo, con ‘cá’ trên dần dần mọc ra các bộ phận khác như chân có móng vuốt. Để quá trình biến thành rồng hoàn tất, con ‘cá’ trên cần phải mọc sừng và mào.
Ý nghĩa về văn hóa và sự khác biệt của loài rồng tại nhiều nước châu Á
Gabriel Jesus và Odegaard lần lượt ghi bàn giúp Arsenalvượt lên dẫn 2-0 chỉ sau 10 phút. Nhưng trong lúc cần thể hiện bản lĩnh của một nhà vô địch tương lai, các học trò của Mikel Arteta lại mắc sai lầm tương tự như trận gặp Liverpool, để West Ham rút ngắn rồi gỡ hòa 2-2, đánh rơi 2 điểm không thể đáng trách hơn.
Arsenal có cơ hội tạo thế dẫn cách biệt 2 bàn, nhưng tiếc là Saka lại đá hỏng quả 11m ở phút 52.
Để mất 4 điểm 2 trận gần nhất, trong khi Man Citybỏ túi trọn 6 điểm, Arsenal (74 điểm) tuy hiện vẫn hơn đoàn quân Pep Guardiola 4 điểm trên BXH, nhưng đã chơi nhiều hơn 1 trận và còn có cuộc chạm trán trực tiếp Etihad vào 27/4 (vòng 34 Premier League).
HLV Mikel Arteta không khỏi bực bội sau khi đội nhà liên tục mắc sai lầm. Ông trách các học trò thiếu ‘tư duy tàn nhẫn’ để có thể giải quyết trận đấu theo cách của mình.
Tai hại hơn, các cầu thủ Arsenal có tư tưởng bằng lòng sau khi ghi bàn sớm và dễ dàng, để đối phương kịp vùng dậy:
“Chúng tôi đã mắc một sai lầm lớn: ngừng thi đấu với mục tiêu ghi bàn thứ 3 và thứ 4 và nghĩ rằng, Arsenal có thể làm chủ cuộc chơi và duy trì được kết quả như vậy.
Mọi thứ có vẻ quá dễ dàng và các cầu thủ đã tự mãn. Chính khi đó chúng tôi đã cho West Ham cơ hội và để họ chọc thủng lưới.
Các cầu thủ đã hiểu sai về cách vận hành và yêu cầu của trận đấu thời điểm đó. Nếu bạn không thể bảo vệ tốt vòng cấm của mình theo cách nên làm thì sau đó phải làm nhiều thứ tốt hơn.
Arsenal đã thiếu tư duy tàn nhẫn vào những thời điểm quyết định để có thể kết liễu đối thủ. Điều này thực sự khiến tôi lo ngại. Ở sân đấu như Ngoại hạng Anh nếu bạn không cho thấy được điều này, cục diện cuộc chơi hoàn toàn có thể bị xoay chuyển. Tôi hy vọng ở trận tiếp theo, đội sẽ không để tái diễn sai lầm tai hại như vậy nữa”.
Mikel Arteta tức giận Arsenal tự bắn chân mình, dâng cúp Man City
Nhận định, soi kèo Cerezo Osaka vs Kashima Antlers, 13h00 ngày 12/4: Lịch sử gọi tên
Thống kê cho thấy, trong số 7 dự án nhà ở công nhân đã hoàn thành, hoàn thành một phần cung cấp ra thị trường khoảng 4.000 căn hộ hoàn thiện.
Thời gian qua, các chủ dự án đã rao bán 1.681 căn nhà ở công nhân nhưng số lượng bán được rất ít, hiện 7 dự án đang “ế” 1.324 căn nhà.
Đánh giá về nguyên nhân, UBND tỉnh Bắc Ninh cho rằng, do đa số công nhân là người ngoại tỉnh, có tính chất cư trú không ổn định, thường xuyên di chuyển, thay đổi vị trí việc làm.
Ngoài ra, thu nhập của công nhân còn thấp, vì thế việc bán, cho thuê, thuê mua nhà ở công nhân ở Bắc Ninh thời gian qua rất chậm.
Kiến nghị cơ chế ưu đãi đặc biệt với nhà ở lưu trú công nhân
Trước thực trạng “ế” hàng nghìn căn nhà ở công nhân, tỉnh Bắc Ninh kiến nghị Bộ Xây dựng nghiên cứu, bổ sung các cơ chế ưu đãi đặc biệt hơn nữa đối với nhà lưu trú công nhân, nhà ở xã hội dành cho công nhân.
Đi kèm với đó là hệ thống tiêu chuẩn, quy chuẩn, các quy định, hướng dẫn cụ thể về quản lý, phát triển đồng bộ loại hình nhà ở này.
Đối với vấn đề thẩm định giá bán nhà ở xã hội, tỉnh Bắc Ninh cho hay, phần lớn các dự án nhà ở xã hội hiện nay được thẩm định giá bán ở giai đoạn thi công xong phần móng để phục vụ bán nhà ở hình thành trong tương lai.
Tuy nhiên, thời gian qua giá vật liệu xây dựng tăng nhanh, chi phí dự phòng không đủ bù trượt giá nên nếu không được thẩm định giá lại sẽ gây khó khăn cho các chủ đầu tư.
Do đó, tỉnh Bắc Ninh đề nghị Bộ Xây dựng sửa quy định về thẩm định giá bán, cho thuê, thuê mua nhà ở xã hội cho phù hợp với thực tế. Có thể giao cho địa phương ban hành giá trần bán, cho thuê, thuê mua nhà ở xã hội phù hợp với từng thời kỳ hoặc cho phép chủ đầu tư tính giá bán, cho thuê, thuê mua nhà ở xã hội theo quyết toán dự án.
Bắc Ninh cũng kiến nghị Bộ Xây dựng nghiên cứu, sửa đổi các quy định, cơ chế chính sách liên quan đến đầu tư xây dựng hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng xã hội đồng bộ trong các dự án nhà ở xã hội có quy mô lớn, đảm bảo mục tiêu giảm giá nhà ở xã hội, phù hợp với thu nhập, khả năng chi trả của các đối tượng xã hội…
Theo Đề án đầu tư xây dựng ít nhất 1 triệu căn hộ nhà ở xã hội cho đối tượng thu nhập thấp, công nhân khu công nghiệp giai đoạn 2021-2030, tỉnh Bắc Ninh sẽ phát triển hơn 30.600 căn hộ trong giai đoạn 2021 – 2025 và hơn 41.500 căn hộ trong giai đoạn 2026 – 2030.
Về việc triển khai gói tín dụng 120.000 tỷ đồng, trên địa bàn tỉnh hiện có 6 dự án với tổng mức đầu tư hơn 14.500 tỷ đồng với số vốn dự kiến vay khoảng 3.380 tỷ đồng.
">Hơn 1.300 căn nhà ở công nhân ế giữa thủ phủ công nghiệp
Luật sư tư vấn:
Công chứng là việc công chứng viên của một tổ chức hành nghề công chứng chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch dân sự khác bằng văn bản, tính chính xác, hợp pháp, không trái đạo đức xã hội của bản dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại mà theo quy định pháp luật phải công chứng hoặc cá nhân, tổ chức tự nguyện yêu cầu công chứng ( căn cứ theo Khoản 1 Điều 2 Luật công chứng 2014)
Chứng thực là việc cơ quan, tổ chức có thẩm quyền căn cứ vào bản chính để chứng thực bản sao là đúng với bản chính (Khoản 2 Điều 2 Nghị định 23/2015/NĐ-CP)
Ảnh minh họa |
Thẩm quyền công chứng:
- Phòng công chứng (do UBND cấp tỉnh quyết định thành lập, là đơn vị sự nghiệp công lập thuộc Sở Tư pháp, có trụ sở, con dấu và tài khoản riêng).
- Văn phòng công chứng (do 02 công chứng viên hợp danh trở lên thành lập theo loại hình tổ chức của công ty hợp danh, có con dấu và tài khoản riêng, hoạt động theo nguyên tắc tự chủ về tài chính bằng nguồn thu từ phí công chứng, thù lao công chứng và các nguồn thu hợp pháp khác).
Thẩm quyền chứng thực Chủ yếu cho cơ quan nhà nước thực hiện.
- Phòng Tư pháp.
- UBND xã, phường.
- Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài.
- Công chứng viên.
Căn cứ theo Điều 5 Nghị định 23/2015/NĐ-CP quy định
Điều 5. Thẩm quyền và trách nhiệm chứng thực
1. Phòng Tư pháp huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh (sau đây gọi chung là Phòng Tư pháp) có thẩm quyền và trách nhiệm:
a) Chứng thực bản sao từ bản chính các giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp hoặc chứng nhận;
b) Chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản;
c) Chứng thực chữ ký của người dịch trong các giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài;
d) Chứng thực hợp đồng, giao dịch liên quan đến tài sản là động sản;
đ) Chứng thực văn bản thỏa thuận phân chia di sản, văn bản khai nhận di sản mà di sản là động sản.
Trưởng phòng, Phó Trưởng phòng Tư pháp thực hiện chứng thực các việc quy định tại Khoản này, ký chứng thực và đóng dấu của Phòng Tư pháp.
2. Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp xã) có thẩm quyền và trách nhiệm:
a) Chứng thực bản sao từ bản chính các giấy tờ, văn bản do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp hoặc chứng nhận;
b) Chứng thực chữ ký trong các giấy tờ, văn bản, trừ việc chứng thực chữ ký người dịch;
c) Chứng thực hợp đồng, giao dịch liên quan đến tài sản là động sản;
d) Chứng thực hợp đồng, giao dịch liên quan đến thực hiện các quyền của người sử dụng đất theo quy định của Luật Đất đai;
đ) Chứng thực hợp đồng, giao dịch về nhà ở theo quy định của Luật Nhà ở;
e) Chứng thực di chúc;
g) Chứng thực văn bản từ chối nhận di sản;
h) Chứng thực văn bản thỏa thuận phân chia di sản, văn bản khai nhận di sản mà di sản là tài sản quy định tại các Điểm c, d và đ Khoản này.
Chủ tịch, Phó Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã thực hiện ký chứng thực và đóng dấu của Ủy ban nhân dân cấp xã.
3. Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài (sau đây gọi chung là Cơ quan đại diện) có thẩm quyền và trách nhiệm chứng thực các việc quy định tại các Điểm a, b và c Khoản 1 Điều này. Viên chức ngoại giao, viên chức lãnh sự ký chứng thực và đóng dấu của Cơ quan đại diện.
4. Công chứng viên có thẩm quyền và trách nhiệm chứng thực các việc quy định tại Điểm a Khoản 1, Điểm b Khoản 2 Điều này, ký chứng thực và đóng dấu của Phòng công chứng, Văn phòng công chứng (sau đây gọi chung là tổ chức hành nghề công chứng).
5. Việc chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký, chứng thực hợp đồng, giao dịch liên quan đến tài sản là động sản, chứng thực di chúc quy định tại Điều này không phụ thuộc vào nơi cư trú của người yêu cầu chứng thực.
6. Việc chứng thực các hợp đồng, giao dịch liên quan đến quyền của người sử dụng đất được thực hiện tại Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có đất. Việc chứng thực các hợp đồng, giao dịch liên quan đến nhà ở được thực hiện tại Ủy ban nhân dân cấp xã nơi có nhà.
Căn cứ theo quy định trên, hiện nay ngoài Ủy ban xã phường, Nhà nước quy định văn phòng công chứng chứng thực bản sao từ bản chính do cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam cấp hoặc chứng nhận.
Luật sư Phạm Thị Bích Hảo, Giám đốc Công ty luật TNHH Đức An, Thanh Xuân, HN
Bạn đọc muốn gửi các câu hỏi thắc mắc về các vấn đề pháp luật, xin gửi về địa chỉ banbandoc@vietnamnet.vn (Xin ghi rõ địa chỉ, số điện thoại để chúng tôi tiện liên hệ)
Ban Bạn đọc
Căn nhà tôi định mua, người chủ sở hữu chỉ có một giấy photo công chứng sổ hồng và giấy viết tay của người chủ trước. Vậy giờ tôi muốn mua nhà này cho đúng thủ tục và pháp luật thì phải làm thế nào?
">Nên chứng thực ở phường hay văn phòng công chứng tư?
Các Trung tâm Hướng nghiệp Pháp ngữ còn lại được đặt tại Đại học Quốc gia Mông Cổ, Đại học Đồng Tế (Trung Quốc), Viện Công nghệ Campuchia, Đại học Rangsit (Thái Lan), Đại học Quốc gia Lào và Đại học Quốc gia Vanuatu. Đây là những không gian kết nối nhằm tăng cường cơ hội việc làm, khả năng hội nhập nghề nghiệp và tinh thần khởi nghiệp của sinh viên.
Được thiết kế theo tiêu chuẩn quốc tế, CEF Hà Nội và CEF TP Hồ Chí Minh có 4 hoạt động chính: tư vấn, cung cấp thông tin và hướng dẫn, hỗ trợ tìm việc làm; đào tạo các kỹ năng mềm; chứng chỉ nghề nghiệp; khởi nghiệp.
Các đơn vị thụ hưởng không bó hẹp trong các trường đại học có sử dụng tiếng Pháp là thành viên của Tổ chức đại học Pháp ngữ (AUF) mà còn mở cửa rộng rãi cho các trường đại học khác của Việt Nam.
"Tháng 5/2020, AUF đã khởi động một chiến dịch tham vấn toàn cầu với hơn 15.000 ý kiến phản hồi từ các cơ quan quản lý nhà nước, các nhà quản lý đại học, giảng viên và sinh viên từ hơn 75 quốc gia.
Kết quả của cuộc tham vấn này cho phép AUF và các đối tác của mình cùng nhau xây dựng lộ trình cho khối khoa học Pháp ngữ sát hơn với nhu cầu thực tế. Trong số các nhu cầu được nêu lên, khả năng hội nhập thị trường lao động của sinh viên là một trong những mối quan tâm hàng đầu của các quốc gia Châu Á", Ông Jean-Marc Lavest, Giám đốc Châu Á – Thái Bình Dương của AUF cho biết.
"Tại Hà Nội, sứ mệnh của trung tâm này là hướng dẫn học sinh trung học lựa chọn ngành đào tạo phù hợp ở bậc đại học và giúp sinh viên từ tất cả các trường đại học của Việt Nam có các kỹ năng cần thiết để có thể gia nhập thị trường lao động một cách nhanh chóng và dễ dàng. Chúng tôi sẽ cố gắng xây dựng một “hệ sinh thái” để liên kết các trường trung học phổ thông, trường đại học và các nhà tuyển dụng", bà Nguyễn Thị Cúc Phương, Phó Hiệu trưởng Trường Đại học Hà Nội cho biết.
Như các CEF khác tại Châu Á - Thái Bình Dương, CEF Hanoi và CEF TP. Hồ Chí Minh mong muốn trở thành điểm hẹn của 6 đối tượng chủ chốt, vừa là bên đóng góp, vừa là bên thụ hưởng: các quốc gia nơi AUF, các cơ sở giáo dục đại học, người sử dụng lao động/doanh nhân và học sinh/sinh viên. Các đối tác sẽ tham gia đóng góp dưới nhiều hình thức: tham gia giảng dạy và đào tạo, chia sẻ kinh nghiệm, hỗ trợ kỹ thuật hoặc tài chính.
69 trung tâm CEF trên toàn cầu sẽ liên kết với nhau thông qua 1 nền tảng tích hợp, nơi cung cấp các chương trình đào tạo từ xa, chia sẻ các sự kiện và các thực hành hay nhất trong lĩnh vực hỗ trợ việc làm cho sinh viên. Đây cũng là nơi chia sẻ các nguồn tài nguyên giáo dục, tạo điều kiện để gắn kết nhà trường và doanh nghiệp.
Thúy Nga
Giám đốc ĐH Quốc gia Hà Nội Lê Quân vừa được bầu vào Hội đồng Quản trị Tổ chức Đại học Pháp ngữ và trở thành một trong 18 thành viên đại diện cho 10 khu vực có sử dụng một phần hoặc toàn phần tiếng Pháp.
">Ra mắt hai Trung tâm Hướng nghiệp Pháp ngữ đầu tiên tại Việt Nam
友情链接